Corsica Bus and Train timetables - Horaires bus et train en Corse

Corsican train services |
Lignes des Chemins de fer corses |
|
|
|
| 21st May 2010: In the early days of an investigation by SNCF engineers into the problems of the AMG800 (see below), it has been announced that they will continue to be out of service over the summer months. Therefore, due to lack of sufficient rolling stock, it is likely that in July/August there will only be 2 train services per day (instead of 5) between Ajaccio and Bastia. 23rd June 2010: Summer timetables are now available. As feared in May, services are considerably reduced and no substitute bus services have been put in place. Don't forget that the year-round bus service between Ajaccio and Bastia operated by Eurocorse as well as the year-round bus service between Calvi and Bastia operated by Beaux Voyages are still running. |
Le 21 mai 2010: Au tout début de l'examination des problèmes de l'AMG800 (voir ci-dessous) par des ingénieurs de la SNCF, il a été annoncé qu'ils ne seront pas remis en service avant l'été. Par conséquent, en juillet/août et par manque de rames, seulement deux services train circuleront entre Ajaccio et Bastia (au lieu de 5 normalement). Le 23 juin 2010: Les horaires d'été sont maintenant disponibles. Comme on le craignait en mai, les services sont considérablement réduits et aucun service bus de substitution n'est mis en place. N'oubliez pas, toutefois, les services permanents de bus entre Ajaccio et Bastia d'Eurocorse, d'une part, et entre Calvi et Bastia de Beaux Voyages, d'autre part. |
| For CURRENT TIMETABLES please click on a link below. Pour les HORAIRES ACTUELS prière cliquer sur un lien ci-dessous. |
|
| Train and tramway timetables The following services are available: |
Horaires des trains et tramway Les services suivants sont disponibles: |
| BASTIA - PONTE LECCIA - CORTE - AJACCIO | |
| AJACCIO - CORTE - PONTE LECCIA - BASTIA | |
| BASTIA - PONTE LECCIA - ILE ROUSSE - CALVI | |
| CALVI - ILE ROUSSE - PONTE LECCIA - BASTIA | |
| AJACCIO - CORTE - PONTE LECCIA - ILE ROUSSE - CALVI | |
| CALVI - ILE ROUSSE - PONTE LECCIA - CORTE - AJACCIO | |
| CALVI - ALGAJOLA - ILE ROUSSE - ALGAJOLA - CALVI (Tramway de la Balagne*) | |
| BASTIA - CASAMOZZA (Tramway suburbain*) | |
| CASAMOZZA - BASTIA (Tramway suburbain*) | |
| AJACCIO - MEZZANA - AJACCIO (Desserte suburbaine) | |
| * These
are older trains running a shuttle service on the normal railway tracks. * Il s'agit de trains plus anciens faisant la navette sur les rails du chemin de fer. |
|
| Railway network in Corsica: | Réseau ferré en Corse: |
| Click for railway network plan. | Cliquer pour voir le plan du réseau. |
| Practical information: | Information pratique: |
| The six AMG800s, which were brought into service during 2009, were
withdrawn from the network in February 2010 due to abnormal wear of wheel bearings and brakes, as well
as fears regarding the safety of the air-conditioning system. Since there is a lack of rolling stock to cover all services, until at least 4th July 2010, some services are operated by specially chartered buses. |
Les six AMG800, qui avaient été mis en service au cours de l'année 2009, ont été retirés du réseau en
février 2010 du fait d'une usure prématurée des roulements et des freins, ainsi que des craintes concernant
la sécurité du système de climatisation. Les anciens Soulé (ou autres) ne suffisant plus à assurer toutes les rotations, certains services sont à présent assurés par autocar et ce, au moins jusqu'au 4 juillet 2010. |
| The train and tramway timetables are modified every 2-3 months and are posted on this site as soon as I receive them. | Les horaires train et tramway sont modifiés environ tous les 2-3 mois et sont postés sur ce site dès réception. |
| The "Tramway de la Balagne" is a seasonal service normally operating from mid-April till around middle of October or early November/ |
Le "Tramway de la Balagne" est un service saisonnier entre (normalement) la mi-avril et la mi-octobre
ou début novembre. |
| All other train services and the Tramway suburbain between Bastia and Casamozza operate
all year round. Whenever the train service has been suspended for renovation work on the tracks, a substitute bus service is provided by the Chemins de fer corses running to the train timetable but along the main road and this is in addition to the bus service(s) run by private bus companies. |
Tous les autres services train ainsi que le tramway suburbain entre Bastia et Casamozza sont disponibles toute l'année. Lorsque, en raison de travaux de rénovation du réseau, le service train a été suspendu, il a toujours été remplacé par un service bus affrêté par les Chemins de fer corses et empruntant la route nationale, celui-ci en plus du service bus des transporteurs privés. |
|
It is worth noting that, although trains generally leave on time, there are often delays
on the journey. These may be caused by fallen branches, cattle on the line, waiting at a passing place for the train coming from the opposite direction, possibly by forest fires, etc. etc. |
Il faut noter que les horaires de départ sont généralement bien respectés mais des retards peuvent survenir pendant le voyage pour cause d'attente pour croiser le train venant de l'autre direction, incendies, des vaches en divagation, des branches d'arbres tombées sur la ligne, etc. etc. |
| Please refer to the "Notes / Légende" for explanations of the timetables. | Prière vous référer à la page "Légende" pour des explications des horaires |
| Prices: | Tarifs: |
|
Click for full price list. On certain conditions,
reductions may apply: children, groups, etc. Cliquer pour la liste des tarifs. Des réductions sont accordées sous certaines conditions: enfants, groupes, etc. |
|
![]() |
|
| Renovation work on the tracks: | Travaux de rénovation de la voie ferrée: |
| Read more
about the arrival of the
AMG800 with photographs of the transfer by crane onto the tracks of Ajaccio station. The AMG800s were put into service in April 2009 but, due to premature wear of wheel bearings and brakes as well as fears for the safety of the air-conditioning system, they were withdrawn in February 2010 pending further tests and, presumably, modifications. Renseignements sur l'arrivée des AMG800 (avec photos du transfert par grue sur les voies) et leur mise en service. Les AMG800 ont été utilisés à partir d'avril 2009 mais, du fait de l'usure prématurée des roulements et des freins, ainsi que des craintes concernant la sécurité du système de climatisation, ils ont été retirés du réseau en février 2010 en attendant d'autres tests et, l'on peut supposer, des modifications. |
|
In 2007:
|
En 2007:
|
| Read more about the Corsican train. Click on a link: |
Apprenez tout sur la micheline corse. Cliquez sur un lien: |
|
|
Timetables on the official SNCF website are in PDF format and are not necessarily up-to-date. Les horaires sur le site officiel de la SNCF sont en format PDF et ne sont pas toujours à jour. |
| train-corse.com | |
| lbeaumadier/liens | |
| Simplon postcards / Railways and tramways / CFC Corsica | |
| ruralrail-france.com | |
![]() Autorail Soulé à Vizzavona - Novembre 2007 |
|